Добавьте свои собственные субтитры

Скрытые субтитры позволяют вам делиться своими видео с более широкой аудиторией, включая глухих или слабослышащих зрителей и зрителей, говорящих на другом языке. Если у вас уже есть субтитры, обратитесь за помощью к редактированию или удалению существующих субтитров.

Содержание
  1. Создать субтитры
  2. Введите вручную
  3. Автоматический перевод
  4. Руководство по программному обеспечению для субтитров и форматам субтитров
  5. Краткое резюме:
  6. Почему важны субтитры к видео?
  7. 1. Субтитры делают видео более доступным
  8. 2. Субтитры повышают SEO и заметность в Интернете
  9. 3. Субтитры экономят время
  10. Бонус: повышайте свой уровень с помощью автоматических субтитров и субтитров для Adobe® Premiere® Pro
  11. Краткое руководство: как добавить субтитры к видеофайлу
  12. 1. Расшифруйте свое видео
  13. 2. Сохраните текст в виде файла с субтитрами
  14. 3. Импортируйте файл с субтитрами в предпочитаемую программу для редактирования видео:
  15. 4. Экспорт видеофайла со встроенными субтитрами
  16. Почему видео-титры и субтитры важны
  17. 1. Субтитры делают ваше видео более доступным.
  18. 2. Субтитры важны для SEO.
  19. 3. Написание без письма: подписи экономят ваше время
  20. Повышение уровня: простые подписи с бесплатным расширением Trint для Adobe® Premiere® Pro
  21. SRT, VTT или EDL? Объяснение форматов видео субтитров
  22. EDL (Edit Decision List)
  23. Вот пример рабочего процесса EDL:
  24. SRT (формат текста SubRip)
  25. VTT (отслеживание текста видео)
  26. Создайте учетную запись Trint сегодня — вы сразу же добавите субтитры к своим видео.

Создать субтитры

  1. Войдите в YouTube Studio.
  2. В меню слева выберите Субтитры .
  3. Щелкните видео, которое вы хотите отредактировать.
  4. Нажмите ДОБАВИТЬ ЯЗЫК и выберите свой язык.
  5. В разделе субтитров нажмите

Загрузите файл

Файл с субтитрами содержит текст того, что говорится в видео. Он также содержит отметки времени, когда должна отображаться каждая строка текста. Некоторые файлы также содержат информацию о положении и стиле, что особенно полезно для глухих или слабослышащих зрителей.

Прежде чем начать, убедитесь, что ваш тип файла поддерживается на YouTube.

  1. Выберите Загрузить файл .
  2. Выберите между Со временем или Без времени , затем выберите Продолжить .
  3. Выберите файл для загрузки.
  4. Выберите Сохранить .

Автосинхронизация

Вы можете создавать закрытые субтитры, вводя их во время просмотра видео. С помощью этого параметра вам нужно будет установить время для синхронизации с вашим видео.

Примечание. Текст стенограммы автоматически синхронизируется с вашим видео. Расшифровка стенограммы должна быть на языке, поддерживаемом нашей технологией распознавания речи, и на том же языке, на котором говорят в видео. Стенограммы не рекомендуются для видео продолжительностью более часа или с плохим качеством звука.

  1. Выберите Автосинхронизация .
  2. Введите слова в видео или загрузите файл с расшифровкой.
  3. Выберите НАЗНАЧИТЬ ВРЕМЯ , затем нажмите СОХРАНИТЬ И ЗАКРЫТЬ .

Установка времени может занять несколько минут. Пока вы ждете, вы вернетесь к списку треков видео. Как только он будет готов, ваша транскрипция будет автоматически опубликована в вашем видео.

Введите вручную

Вы можете ввести или вставить расшифровку субтитров к видео. При выборе этого параметра время для субтитров будет установлено автоматически.
  1. Выберите Тип вручную .
  2. Воспроизведите видео и введите свои подписи. Не забудьте добавить текст вроде [аплодисменты] или [гром] , чтобы зрители знали, что происходит в видео. Вы также можете сделать паузу во время набора текста.
  3. Повторите шаг 5 для других заголовков, затем нажмите ПУБЛИКАЦИЯ .

Чтобы ускорить вашу работу, вы также можете использовать следующие сочетания клавиш:

  • Shift + стрелка влево: возврат на 1 секунду.
  • Shift + стрелка вправо: переход вперед на 1 секунду.
  • Shift + пробел: приостановка или воспроизведение видео.
  • Shift + ввод: Добавить новую строку.
  • Shift + стрелка вниз: изменить следующий субтитр.
  • Shift + стрелка вверх : изменить предыдущий субтитр.
  • Enter: добавить субтитр.

Автоматический перевод

YouTube может использовать технологию распознавания речи для автоматически создавать субтитры для ваших видео. Если доступны автоматические субтитры, они будут автоматически опубликованы в видео. Узнайте, как использовать автоматические субтитры.
Было ли это полезно?
Как мы можем это улучшить?


Руководство по программному обеспечению для субтитров и форматам субтитров

Краткое резюме:

Почему важны субтитры к видео?

1. Субтитры делают видео более доступным

2. Субтитры повышают SEO и заметность в Интернете

3. Субтитры экономят время

Бонус: повышайте свой уровень с помощью автоматических субтитров и субтитров для Adobe® Premiere® Pro

Субтитры и субтитры — важный инструмент для всех видеооператоров. Независимо от того, являетесь ли вы профессионалом в отрасли, занимающимся производством контента для телевизионных сетей, или начинающим бизнесом, желающим создать видео для небольшой кампании по запуску, каждый скажет вам, что жизненно важно, чтобы ваша продукция сопровождалась субтитрами.

Но почему титры и субтитры так важны?

Включение титров или субтитров — единственный способ сделать ваш контент максимально доступным для любой аудитории. По оценкам, во всем мире 360 миллионов глухих и миллиарды людей, для которых английский язык не является родным, и которым сложно понять ваш контент. Также растет число людей, которые смотрят видео без звука, а это значит, что ваш контент не продвинется далеко, если он не снабжен субтитрами. Не используя и не внедряя субтитры и субтитры в свою работу, вы закрываете себя для потенциально огромной аудитории, а также лишаете бесчисленное множество людей возможности смотреть то, что они хотят, и получать от этого удовольствие.

Краткое руководство: как добавить субтитры к видеофайлу

Чтобы быстро добавить субтитры и подписи к видео, выполните следующие действия:

1. Расшифруйте свое видео

Сначала вам нужно преобразовать аудиофайл в текст. Самый простой способ сделать это — использовать программное обеспечение для автоматической транскрипции, такое как Trint, которое преобразует видеофайлы в текст за меньшее время, чем исходный файл.

2. Сохраните текст в виде файла с субтитрами

Мы рекомендуем VTT (WebVTT) или SRT (SubRip).

3. Импортируйте файл с субтитрами в предпочитаемую программу для редактирования видео:

A. Adobe Premiere Pro

Выберите Файл> Импорт , чтобы импортировать файлы встроенных субтитров, затем Импортируйте через Media Browser , используя контекст файла. меню. Посмотреть в действии

B. Final Cut Pro

Выберите Файл> Импорт> Подписи , чтобы найти файл подписи, выберите роль подписи, выберите время вставки и нажмите Импорт . Подробнее здесь

C. Corel VideoStudio Ultimate

Выберите Импортировать файл субтитров , чтобы найти файл субтитров, и нажмите OK . Скачать подробную инструкцию в PDF

D. CyberLink PowerDirector

Откройте комнату субтитров , выберите начальную точку и нажмите Добавить субтитры , нажмите кнопку остановки, чтобы отметить конечная точка для субтитров, нажмите Импортировать текстовый файл , найдите файл с субтитрами и нажмите Открыть . Вот более подробный обзор

4. Экспорт видеофайла со встроенными субтитрами

Почему видео-титры и субтитры важны

1. Субтитры делают ваше видео более доступным.

Растет потребность в использовании субтитров в способ, который приносит пользу слышащему англоговорящему населению. В быстро меняющемся мире, в котором мы живем, людям естественно потреблять контент на ходу. Если видео публикуется в социальных сетях, есть большая вероятность, что многие люди будут его смотреть, пока они не дома. При создании видеоконтента следует предполагать, что к нему можно будет получить доступ в нескольких различных средах: в поезде во время утренней поездки на работу, во время обеденного перерыва или во время убийства в приемной врача. В таких ситуациях маловероятно, что аудитория сможет слушать аудио или, по крайней мере, не на большой громкости.

Здесь субтитры спасают жизнь видеоконтенту.

Субтитры — это не просто приятное дополнение к вашим видео — они постепенно становятся признанным юридическим требованием для услуг по запросу во всем мире. В Великобритании недавно принятый в Великобритании Закон о доступности и субтитрах требует, чтобы субтитры и аудиоописания использовались во всем контенте по запросу. Точно так же в США существует множество руководящих принципов, которым необходимо следовать: например, Закон XXI века о коммуникациях и доступности видео требует, чтобы все веб-сайты потокового видео соответствовали правилам FCC в отношении субтитров; а Закон об инвалидах Америки предписывает, чтобы все общедоступные видео снабжались скрытыми субтитрами.

2. Субтитры важны для SEO.

Помимо помощи зрителям, которые смотрят и получают удовольствие от вашего контента, субтитры также невероятно важны для SEO. Хотя поисковые системы не могут слушать или смотреть видео, они очень хорошо распознают текст на веб-сайтах и ​​классифицируют свои страницы на основе ключевых слов. Убедившись, что видео на вашем веб-сайте имеют субтитры, вы не только привлечете гораздо большую аудиторию, но и получите больше трафика за счет повышенного уровня уникальных ключевых слов и эффективного индексирования со стороны поисковых систем.

Отличаются ли видео с хорошими субтитрами от видео без титров? Согласно PLYmedia, да: они обнаружили, что количество просмотров видео с субтитрами увеличилось на 40%, в то время как Wibbitz недавно сообщил, что 80% зрителей обычно предпочитают немые видео.

При использовании старых методов субтитров для видео. , пользователям приходилось вручную расшифровывать контент, прежде чем синхронизировать его с диалогом для создания подписей. Эта ручная расшифровка не только утомительна и отнимает много времени: после того, как расшифровка записана, ее необходимо сопоставить с соответствующими временами на видео. Чтобы субтитры были функциональными и имели смысл, обязательно, чтобы они размещались в контенте в правильное время, иначе вы рискуете запутать и оттолкнуть зрителей.

3. Написание без письма: подписи экономят ваше время

Расписания видеооператоров требовательны. Они не оставляют времени для набора каждого слова в данном видео, не говоря уже о синхронизации каждого слова с источником. Этот процесс является бременем, которое отнимает у продюсеров время редактирования.

К счастью, есть автоматизированное решение, которое может помочь упростить всю задачу.

С цифровой транскрипцией. услуги, субтитры и субтитры даже для самых длинных видеороликов могут выполняться автоматически, практически без участия пользователя.

Эти высокоинтуитивные сервисы используют алгоритмы преобразования речи в текст для идентификации и расшифровки устной речи содержание в видеороликах сокращает время, необходимое человеку, чтобы напечатать то, что говорится. Эти службы также позволяют добавлять метку времени к транскрибируемой подписи или субтитру, которые затем используются для автоматической синхронизации их с правильными частями видео.

Повышение уровня: простые подписи с бесплатным расширением Trint для Adobe® Premiere® Pro

Недавнее добавление специального расширения Trint для пакета редактирования Adobe® Premiere® Pro обещает сделать процесс автоматической записи и размещения титров и субтитров на видео еще более простым.

Панель транскрипции Adobe® Premiere® позволяет пользователям перетаскивать видео- и аудиофайлы и возвращает быструю полную транскрипцию с подписями с отметками времени, которые автоматически привязываются к точно соответствующему моменту записи.. Сценарий с субтитрами, диалог или другая речь из аудио- или видеофайла можно затем отредактировать для обеспечения 100% точности, прежде чем они будут встроены в исходный медиафайл в Adobe® Premiere®.

Посмотрите, как работает расширение заголовков и субтитров Trint для Adobe Premiere Pro

Плагин бесплатный и просто требует существующей учетной записи Trint. Эта услуга представляет собой последнюю тенденцию в области невероятно умных и удобных для бизнеса технологий, способных не только распознавать человеческий голос, но и выполнять сложные административные задачи, такие как размещение текста в идеальном месте для зрителей. А с типичным временем транскрипции, которое быстрее, чем длина загружаемых файлов, сервис оставляет в пыли даже самые быстрые из ручных транскрибирующих устройств.

SRT, VTT или EDL? Объяснение форматов видео субтитров

EDL (Edit Decision List)

Возможно, вы говорите , «Погоди, это не формат субтитров!» Ты прав. Но при использовании с расширением Trint для Adobe® Premiere® Pro CC файлы EDL (Edit Decision List) становятся вашим новым секретным оружием для редактирования видео.

EDL — самый сложный тип файлов в этом списке, так что давайте сначала разберем это немного. EDL технически не является форматом субтитров в том же смысле, что и VTT и SRT: EDL создают основу для ваших субтитров и титров, экономя ваше время, сокращая ваше видео для вас.

Формат файла EDL не соответствует не подходит для каждого видеопроекта, но он экономит огромное количество времени, позволяя вам выбирать лучшие части вашего видеоконтента из стенограммы. Больше не нужно копаться в часах отснятого материала — просто найдите свой Trint, выделите важные разделы и экспортируйте. Расширение Trint для Premiere® позаботится об обрезке вашего видео за вас.

Вот пример рабочего процесса EDL:

    1. После расшифровки видео с помощью Trint и выделения частей, которые вы хотите сохранить, экспортируйте только основные моменты в виде файла EDL

    2. Импортируйте этот EDL в Premiere®, затем выберите «Связать медиа» и найдите исходный файл на своем компьютере.

Нет расширения Trint на премьеру? Загрузите его здесь

  1. Будьте готовы удивиться и сэкономить часы на редактировании видео: посмотрите, как Premiere® автоматически обрезает видео на ты. Магия!

  2. Чтобы добавить подписи или субтитры, вернитесь в Trint и экспортируйте основные моменты как файл SRT, затем импортируйте в Premiere®, и подписи или субтитры будут автоматически выравнивается с вашими клипами

SRT (формат текста SubRip)

SRT, что расшифровывается как SubRip Text Format, является наиболее известным и популярным форматом файлов для подписей и субтитров. Он широко используется YouTube и Facebook для подписей и субтитров. Файл SRT содержит время начала и окончания субтитра, а также текст, который он должен отображать.. Его используют многие видеоплееры, поэтому его популярность не имеет себе равных. Это королева форматов субтитров.

VTT (отслеживание текста видео)

Созданный по образцу чрезвычайно популярного формата файлов SRT, VTT (Video Text Tracking) использует больше параметров форматирования текста, таких как всплывающие окна и другие эффекты субтитров. Как более современная версия SRT с расширенными возможностями, это отличный выбор для всех, кто хочет настроить свой экранный текст. Хотя он предоставляет более широкие возможности для создания субтитров и субтитров, он совместим только с видео на медиаплеерах HTML5 и облачных системах управления видео.

Взгляните на это практическое видео, которое мы создали с использованием транскрибированных субтитров. :

Создайте учетную запись Trint сегодня — вы сразу же добавите субтитры к своим видео.

Оцените статью
clickpad.ru
Добавить комментарий